igi
I just wanted to check that you have received the faulty digger. Could you please let me know what happens next.
・配送業者はどこを利用されますか?
・商品は日本までどれくらいかかりますか?
・関税が発生する可能性はありますか?
・配送するときの名前(配送元)は何ですか?
Translation / English
- Posted at 30 May 2014 at 11:07
igi
I just wanted to check that you have received the faulty digger. Could you please let me know what happens next.
· Which delivery company do you use?
· How long does it take for the product to arrive in Japan?
· Is there any possibility that I have to pay tariff?
· What is the name of the sender when you send it out?
I just wanted to check that you have received the faulty digger. Could you please let me know what happens next.
· Which delivery company do you use?
· How long does it take for the product to arrive in Japan?
· Is there any possibility that I have to pay tariff?
· What is the name of the sender when you send it out?
Translation / English
- Posted at 30 May 2014 at 11:09
igi
不良品の掘削具を受け取られたかどうか確認したいと思います。次にどうなるか教えて頂けますか。
Which delivery company will you use?
How long does it take to delivery to Japan?
Is there a possibility that the customs duty will be charged?
What name do you use for the shipping( the name of the shipper)?
不良品の掘削具を受け取られたかどうか確認したいと思います。次にどうなるか教えて頂けますか。
Which delivery company will you use?
How long does it take to delivery to Japan?
Is there a possibility that the customs duty will be charged?
What name do you use for the shipping( the name of the shipper)?