Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 1. Go to My B, you can see the "Monthly selling limits". 2. Click “Request h...

This requests contains 469 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jojo , tearz , takethesea ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by okotay16 at 28 May 2014 at 18:03 2240 views
Time left: Finished

1. Go to My B, you can see the "Monthly selling limits".

2. Click “Request higher selling limits” on the right corner of “Monthly selling limits”. You will see the page of “Request higher selling limits”. Then please click “Continue”.

3. After getting a pin code and our contact information, you will be able to call us during our business hours.



Please note that the pin code will expire in 15 minutes.



Or, you can click on the link to request higher selling allowance.

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2014 at 18:12
1. 私のBに行くと「月間販売上限」をご理解いただけると思います。
2. 「月間販売上限」の右隅にございます「高額販売制限をリクエストする」をクリックしてそのページをご確認いただき、「次へ進む」をクリックしてください。

3. ピンコードと弊社連絡先を取得されましたら、弊社営業時間内のご連絡が可能となります。

ピンコードは発行から15分で失効いたしますのでご注意ください。

もしくは、そのリンクをクリックして高額販売許容範囲をリクエストしてください。
★★★★★ 5.0/1
jojo
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2014 at 18:18
1. My Bに進むと、「月間販売限度額」があります。

2. 「月間販売限度額」の右隅にある「販売限度額引上げ要求」をクリックします。「販売限度額引上げ要求」ページが表示されます。「続行」をクリックします。

3. 暗証番号と弊社連絡先情報を受け取られたら、弊社営業時間中に弊社に電話していただけます。

なお、暗証番号の有効時間は15分です。

あるいは、「販売限度額引上げ要求」リンクをクリックすることも可能です。
★★★★★ 5.0/1
takethesea
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2014 at 18:24
1.My Bページで"Monthly selling limits"(月毎の出品制限)を見ることができます。
2. "Monthly selling limits"(月毎の出品制限)の右上の“Request higher selling limits” (リミットアップを申請する)をクリックして“Request higher selling limits” (リミットアップを申請する)ページを開き、“Continue”(続ける)をクリックしてください。
3.PINコードと弊社のお問い合わせ先の情報を取得した後、営業時間内にご連絡ください。

※PINコードの有効期間は15分です。

または、“request higher selling allowance”(一段上の出品許可を申請する)のリンクをクリックしてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime