Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] All you can do is to do programming by BASIC. After turning on power, you ju...

This requests contains 170 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( pen3018 , sujiko ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by taisukef at 28 May 2014 at 09:13 1049 views
Time left: Finished

できることは、BASICでプログラミングをするのみ。電源を入れるとメッセージと共に主人による指令、つまりプログラミングを待つのみ。プログラミングに集中できる設計となっている。
Ichigo Jam - $15を目指す、イチゴーと他の組み合わせてジャムセッションのように楽しむの意
動作イメージ(家庭の大画面液晶テレビに接続し、リビングでもOK)

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 May 2014 at 09:24
All you can do is to do programming by BASIC.
After turning on power, you just wait for instruction given by master that is what we call programming along with the message. It is designed that you can concentrate on the programming.

Iimage by action where you enjoy as if it were a jam session by coming strawberry whose goal is Ichigo Jam- 15 dollars with others(you can connect to TV with large crystal liquid screen at home, and can use it in the living room).
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 May 2014 at 09:27
What it can do is the programming using the Basic language. When it is turned on, it shows a message and only wait for user’s command or just wait for the programming.
It is designed to focus on the programming.
It is targeting “Ichigo Jam” ($15.00) which is meant to enjoy a jam session combining with “Ichigo”.
Expected usage: Connect with a large LCD screen TV at home enabling to use at living room.
pen3018
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 May 2014 at 10:03
To program in BASIC is the only thing what it can do. When an owner turn on power, programming is prepared with a message such as the order of the authority owner. It can design to be concentrated on programming.
PC "Ichigo Jam" is aiming at $15. It means that the owner can enjoy the combinations of Ichigo and others like jam sessions.
The movement image is (connection to the large-screen Home LCD TVs. And it is usable in the living room)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime