Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ● On the bottom of the ticket vouchers issued the name registered on your a-t...

This requests contains 324 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ichi_style1 , h-gruenberg ) and was completed in 2 hours 20 minutes .

Requested by g029 at 26 May 2014 at 15:45 1914 views
Time left: Finished


●チケット発券の際にa-ticket会員IDに登録されているお名前がチケット下部に印字されます。

●チケット引換えは、申込者(チケット下部に記載の名前)本人に限ります。
引換えの際に、顔写真付き身分証明書をご提示頂き、ご本人様確認をさせていただきます。

同伴者がいらっしゃる場合は、必ずご一緒にご来場ください。

<顔写真付き身分証明書として認められるもの>

○運転免許証

○パスポート

○写真付クレジットカード

○写真付住民基本台帳カード

○写真付学生証

ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 May 2014 at 18:03
● On the bottom of the ticket vouchers issued the name registered on your a-ticket member ID will be printed.

● Tickets can only be claimed by the person whose name is printed on the voucher.
When claiming the ticket, please bring identification papers containing a profile picture with you. We will use this to confirm whether or not it's really you.

When bringing company, make sure to enter the venue together.

<Documents that are accepted as identification papers with pictures>

O Drivers license
O Passport
O Credit Card with picture
O Residents Account book with picture
O Student ID with picture
h-gruenberg
Rating 57
Translation / English
- Posted at 26 May 2014 at 17:41
When ticket is issued, your registered name on a-ticket membership ID will be shown at the bottom of the ticket.
Only the person who applied for the ticket (name have to match to the name stated at the bottom of the ticket) can pick it up.
We will ask you to show us your ID with picture to confirm her/himself.
Please come together when you have any accompany.
Here is the list of approved identification with picture
*Driver’s license
*Passport
*Credit card with picture
*Basic resident register card with picture



※全てコピー及び期限切れは不可。
(NG:タスポ、社員証)

●親子、姉妹など、親族の代理でお申し込みいただいても、
チケット下部に記載されたお名前のご本人様でないと、入場出来ませんので
十分気をつけてお申し込みください。

ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 May 2014 at 18:05
* Copies and expired documents are not accepted.
(No go: Taspo, Worker ID)

● Even when representing your children, parents, siblings, family or other people, tickets will only be issued to the person whose name is printed on the bottom side of the voucher.
If this person is not present, you are not able to enter the venue, so please be careful.
h-gruenberg
Rating 57
Translation / English
- Posted at 26 May 2014 at 17:50
No copy or expired ID.
(taspo, employee ID card are not acceptable)

Please be careful that you cannot enter if the name does not match to the name shown on the ticket, even though your family member applied for the ticket on behalf of you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime