Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] If you will add the amex rebate service and extend it for 2 years, then I wil...

This requests contains 167 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lebron_2014 , akiko-s4 , hana_the_cat_2014 , okamotodari , masawirry , renay , tearz ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ikachopper at 24 May 2014 at 23:50 1930 views
Time left: Finished

amexの割引サービスを追加で2年間延長してくれるなら、MYUSアカウントを退会するのをやめてアカウントを継続したいと思います。http://www.myus.com/en/amexinternationaloptimized/

それと、今回のように商品が届かないと言った事が二度と無いように約束してくださいね。

いい返事期待しています。

lebron_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 May 2014 at 23:59
If you will add the amex rebate service and extend it for 2 years, then I will not withdraw and will continue the MYUS account. http://www.myus.com/en/amexinternationaloptimized/

In addition, please promise that you won't be mention that the product has not been delivered similar to this time.

I will look forward to your favorable response.
renay
Rating 70
Translation / English
- Posted at 25 May 2014 at 00:06
If you can expend the discount service for amex by two more years, I will not resign my MYUS account and will keep using this account

And this time the delivery of the product was apparently unsuccessful, but promise me it will never happen again.

I hope for a good response.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 May 2014 at 23:55
I would possibly consider keeping my MYUS account if you would extend the amex discount service for additional two years.

http://www.myus.com/en/amexinternationaloptimized/

Once again, please never fail to deliver the product.
Looking forward to your nice reply.
hana_the_cat_2014
Rating 62
Translation / English
- Posted at 24 May 2014 at 23:59
I would like to ask you to give me amex discount service two more years. If you kindly say yes to it, I would not leave MYUS account and keep it . http://www.myus.com/en/amexinternationaloptimized/

More over, I would like you to promise me not to trouble me again for not shipping the products I ordered.

I look forward to hearing from you with a good news.
masawirry
Rating 53
Translation / English
- Posted at 24 May 2014 at 23:59
If you add the discount service of Amex another 2 years, I will close the MYUS account, and hold the Amex account. http://www.myus.com/en/amexinternationaloptimized/

Please promise with me about that the product is not delivered that will never happen again.

I am looking forward to your reply.
masawirry
masawirry- over 10 years ago
I will ”not” close the MYUS account. ”not” が抜けていました。
okamotodari
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 May 2014 at 00:05
If it is possible to extend the amex discount service for 2 more years, I would like to keep my MYUS account, not to withdraw.
http://www.myus.com/en/amexinternationaloptimized/

and I want you to make sure no missing delivery happen ever again.

I am looking forward to your favorable reply.
akiko-s4
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 May 2014 at 00:07
If you could offer me to discount on service amex additional two years, I would cease to unsubscribe MYUS account and would like to keep my account. http://www.myus.com/en/amexinternationaloptimized/

Additionally, please promise me never to happen that the goods are not delivered like this time.
I am looking forward to hearing from you soon with positive reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime