Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私達のシステムの設定にミスがあり、指摘の商品を誤って出品してしまいました。 現在、システムは改善されています。

この日本語から英語への翻訳依頼は hidessy さん h-gruenberg さん intswson0124 さん renay さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 54文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

okumasaによる依頼 2014/05/23 03:30:07 閲覧 5597回
残り時間: 終了

私達のシステムの設定にミスがあり、指摘の商品を誤って出品してしまいました。
現在、システムは改善されています。

hidessy
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 03:40:05に投稿されました
We mistakenly came up a product as you indicated due to our system error.

Currently the system is entirely recovered.
h-gruenberg
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 03:38:37に投稿されました
We accientally put a wrong item on display due to our system setting error.
Our system is currently fixed.

出品はオークションですか?
その場合、put a wrong item on display をput a wrong item up for auctionに変更してください。
後は同じです。
intswson0124
評価 49
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 03:39:20に投稿されました
The setting of our system includes a mistake, a product of the indication exhibited it by mistake.
Currently, the system is improved.
★★☆☆☆ 2.7/3
renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 03:39:33に投稿されました
There was something wrong with out system and we mistakenly shipped the product.
The system is currently being fixed.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。