Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your help. It seems like the product I want to order is curr...

This requests contains 149 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ichi_style1 , h-gruenberg ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by sion at 23 May 2014 at 02:07 2004 views
Time left: Finished

お世話になります。

注文したい商品が現在欠品中みたいですが、いつごろ入荷しますでしょうか?
型番:123

またご報告致します。
お陰様でハンモック専門のシュールームをオープン致しました。
Facebookに掲載しましたので、ご覧下さい。
今後は大きく展開していく予定ですので、今後もよろしくお願い致します。

敬具

ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 May 2014 at 02:14
Thank you for your help.

It seems like the product I want to order is currently out of stock, I was wondering when it will be in stock again?
Pattern No.: 123

I will inform you again.
Thanks to you I was able to open a showroom specializing in hammocks.
It's uploaded on Facebook, so please have a look.
I have plans to greatly expand, so I look forward to continuing working with you.

Sincerely yours,
★★★☆☆ 3.0/1
h-gruenberg
Rating 57
Translation / English
- Posted at 23 May 2014 at 02:21
Thank you for your care.

The item I want to order is currently out of stock.
I wonder when it's back in stock?
model number: 123

I'll report you again.
Thanks of you we opened exclusively hammock only showroom.
Please check our facebook for the posting.
We are planning to expand the business so please keep in touch with us.

Best regards.
sion likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime