Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 23 May 2014 at 02:14
お世話になります。
注文したい商品が現在欠品中みたいですが、いつごろ入荷しますでしょうか?
型番:123
またご報告致します。
お陰様でハンモック専門のシュールームをオープン致しました。
Facebookに掲載しましたので、ご覧下さい。
今後は大きく展開していく予定ですので、今後もよろしくお願い致します。
敬具
Thank you for your help.
It seems like the product I want to order is currently out of stock, I was wondering when it will be in stock again?
Pattern No.: 123
I will inform you again.
Thanks to you I was able to open a showroom specializing in hammocks.
It's uploaded on Facebook, so please have a look.
I have plans to greatly expand, so I look forward to continuing working with you.
Sincerely yours,
Reviews ( 1 )
original
Thank you for your help.
It seems like the product I want to order is currently out of stock, I was wondering when it will be in stock again?
Pattern No.: 123
I will inform you again.
Thanks to you I was able to open a showroom specializing in hammocks.
It's uploaded on Facebook, so please have a look.
I have plans to greatly expand, so I look forward to continuing working with you.
Sincerely yours,
corrected
Thank you for your help.
It seems like the product I want to order is currently out of stock, I was wondering when it will be in stock again?
Pattern No.: 123
I will report you again.
Thanks to you I opened the showroom where was specialized in a hammocks.
It's uploaded on Facebook, so please have a look.
I have plans to greatly expand, so I look forward to continuing working with you.
Sincerely yours,
Great trenslating
This review was found appropriate by 0% of translators.