Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your help. It seems like the product I want to order is curr...
Original Texts
お世話になります。
注文したい商品が現在欠品中みたいですが、いつごろ入荷しますでしょうか?
型番:123
またご報告致します。
お陰様でハンモック専門のシュールームをオープン致しました。
Facebookに掲載しましたので、ご覧下さい。
今後は大きく展開していく予定ですので、今後もよろしくお願い致します。
敬具
注文したい商品が現在欠品中みたいですが、いつごろ入荷しますでしょうか?
型番:123
またご報告致します。
お陰様でハンモック専門のシュールームをオープン致しました。
Facebookに掲載しましたので、ご覧下さい。
今後は大きく展開していく予定ですので、今後もよろしくお願い致します。
敬具
Translated by
h-gruenberg
Thank you for your care.
The item I want to order is currently out of stock.
I wonder when it's back in stock?
model number: 123
I'll report you again.
Thanks of you we opened exclusively hammock only showroom.
Please check our facebook for the posting.
We are planning to expand the business so please keep in touch with us.
Best regards.
The item I want to order is currently out of stock.
I wonder when it's back in stock?
model number: 123
I'll report you again.
Thanks of you we opened exclusively hammock only showroom.
Please check our facebook for the posting.
We are planning to expand the business so please keep in touch with us.
Best regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.41
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
h-gruenberg
Starter
こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳します。その他いろいろな分野お気軽にご相談ください。航空会社に10年勤務。結婚、渡...