お世話になります。
注文したい商品が現在欠品中みたいですが、いつごろ入荷しますでしょうか?
型番:123
またご報告致します。
お陰様でハンモック専門のシュールームをオープン致しました。
Facebookに掲載しましたので、ご覧下さい。
今後は大きく展開していく予定ですので、今後もよろしくお願い致します。
敬具
Translation / English
- Posted at 23 May 2014 at 02:14
Thank you for your help.
It seems like the product I want to order is currently out of stock, I was wondering when it will be in stock again?
Pattern No.: 123
I will inform you again.
Thanks to you I was able to open a showroom specializing in hammocks.
It's uploaded on Facebook, so please have a look.
I have plans to greatly expand, so I look forward to continuing working with you.
Sincerely yours,
It seems like the product I want to order is currently out of stock, I was wondering when it will be in stock again?
Pattern No.: 123
I will inform you again.
Thanks to you I was able to open a showroom specializing in hammocks.
It's uploaded on Facebook, so please have a look.
I have plans to greatly expand, so I look forward to continuing working with you.
Sincerely yours,
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / English
- Posted at 23 May 2014 at 02:21
Thank you for your care.
The item I want to order is currently out of stock.
I wonder when it's back in stock?
model number: 123
I'll report you again.
Thanks of you we opened exclusively hammock only showroom.
Please check our facebook for the posting.
We are planning to expand the business so please keep in touch with us.
Best regards.
sion likes this translation
The item I want to order is currently out of stock.
I wonder when it's back in stock?
model number: 123
I'll report you again.
Thanks of you we opened exclusively hammock only showroom.
Please check our facebook for the posting.
We are planning to expand the business so please keep in touch with us.
Best regards.