[Translation from English to Japanese ] We can use Disney as a way to see into things more deeply and, for example, e...

This requests contains 430 characters and is related to the following tags: "hurry" . It has been translated 3 times by the following translators : ( ranmaru , gloria , araikodai ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by yamahagey at 22 Oct 2009 at 18:48 4557 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

We can use Disney as a way to see into things more deeply and, for example, excite greater curiosity in learning more about the nature and people of Africa. Once a child's interest is piqued by the super-sweet view of things which Disney markets, we can bring out other aspects that tell other stories and give multiple perspectives on things. This will give children the opportunity to think beyond the Mickey Mouse view of life.

ranmaru
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 22 Oct 2009 at 19:07
私たちは、ディズニーの世界観を、物事をより深く洞察する1つの方法として活用することができる。たとえば、アフリカの自然や人々について学ぶにあたって、より強い好奇心を喚起するといったことだ。
いったん、子どもの興味がディズニーがつくりだすとてもかわいらしい物事の見方によって、頂点に達すると、新しい物語をうみだす物事の別の側面をもちだしたり、多様な視点をあたえることができる。以上のことは、人生をミッキーマウスのように見る見方をこえて、物事を考える機会をあたえるものである。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Oct 2009 at 19:19
ディズニーを、もっと深いものの見方をするための一つの方法として利用することもできます。例えば、アフリカの自然と人々について学びたいという好奇心をより高める一つの方法として。子どもが一旦ディズニーマーケットのようなとても甘いものの見方を通して何かに興味をそそられたら、私たちは他のお話につながる別の側面を持ち出したり、ものごとについて多角的な視点を示してあげることができます。これにより、子どもたちにミッキーマウスの人生観の背後にある何かを考える機会を与えることができます。
araikodai
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 22 Oct 2009 at 19:35
我々は、ディズニーを、物事をより深く、そして、たとえば、自然やアフリカの人々のことを学習する大きな好奇心を駆り立てるために利用することが出来る。いったん子どもの好奇心が、ディズニーのマーケットの超甘い視点によってそそられたら、我々は、他の事情を伝えてくれるものや多面的な認識を可能にするような違った側面を引っ張り出してくればよい。このことで子どもたちは、ミッキーマウスの生活観を超えて考える機会をもつことができる。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime