Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Oct 2009 at 19:19

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

We can use Disney as a way to see into things more deeply and, for example, excite greater curiosity in learning more about the nature and people of Africa. Once a child's interest is piqued by the super-sweet view of things which Disney markets, we can bring out other aspects that tell other stories and give multiple perspectives on things. This will give children the opportunity to think beyond the Mickey Mouse view of life.

Japanese

ディズニーを、もっと深いものの見方をするための一つの方法として利用することもできます。例えば、アフリカの自然と人々について学びたいという好奇心をより高める一つの方法として。子どもが一旦ディズニーマーケットのようなとても甘いものの見方を通して何かに興味をそそられたら、私たちは他のお話につながる別の側面を持ち出したり、ものごとについて多角的な視点を示してあげることができます。これにより、子どもたちにミッキーマウスの人生観の背後にある何かを考える機会を与えることができます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.