[英語から日本語への翻訳依頼] ig 7518 2つ目の冷蔵庫用マグネットセットをようやく受け取りましたが、この2つ目のセットが1つ目と同じもので、貴店がAmazonで宣伝してい...

この英語から日本語への翻訳依頼は aquamarine57 さん big_baby_duck さん aus744 さん mayumi1009 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 296文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

okotay16による依頼 2014/05/18 01:09:24 閲覧 1898回
残り時間: 終了

ig
7518

I have finally received the 2nd set of fridge magnets and I am very disappointed to find that this 2nd set is the same as the first and not as you have advertised on Amazon.

I am extremely dissatisfied and would appreciate a full refund ASAP. I would like you to pay for the return shipping.

aquamarine57
評価 67
翻訳 / 日本語
- 2014/05/18 01:19:39に投稿されました
ig
7518

2つ目の冷蔵庫用マグネットセットをようやく受け取りましたが、この2つ目のセットが1つ目と同じもので、貴店がAmazonで宣伝していたものとは違うことが分かってとても失望しています。

到底満足できませんので、早急に全額返金していただきたいです。また、返送費用も貴店で負担してください。

★★★★★ 5.0/1
big_baby_duck
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/05/18 01:28:15に投稿されました
総務監査官様
7518

私は、ようやく冷蔵庫用のマグネットの2番目のセットを受け取って、この2番目のセットが最初のと同じで、あなたがアマゾンでアドバイスしてくれた様なものではないとわかって、大変がっかりしています。

この上ない程不満足を感じており、大至急の全額返済をありがたく思うでしょう。あなたに、送り返し用の送料を払ってもらいたいです。
★★★☆☆ 3.5/2
big_baby_duck
big_baby_duck- 10年弱前
どなたかreviewしてくれたら、ありがたいです。
aus744
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/05/18 01:19:58に投稿されました
ig
7518

ようやく二つ目の冷蔵庫マグネットセットを受け取りました。しかしながら、この二つ目のマグネットセットも1つ目のセットと同じ物で、アマゾンで紹介されていた事と違い残念に思います。

この事に対してとても満足とは言えないので、できる限り早く返金して頂きたいと思います。
返品時の送料も負担して頂ければと思います。
★★★★☆ 4.0/2
aus744
aus744- 10年弱前
返品⇒返送
mayumi1009
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2014/05/18 01:22:29に投稿されました
やっと第2段の冷蔵庫用のマグネットが届きましたが、これは最初のセットと同じ物でとても残念です。アマゾンでもそのことは宣伝されていませんでした。
大変に不満ですので、至急、全額返金をお願いします。返品の送料につきましてはそちらで負担をお願いします。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。