①先日、ご注文いただいた商品に
英語マニュアルが付属していないということを
ご連絡させていただきましたが、いかがでしょうか?
ご返事がないので再度、ご連絡させていただきました。
もしキャンセルする場合は、
下記の手順に沿って手続きをして下さい。
注文キャンセル方法:
②ご返事がない場合は、商品を発送をさせていただきます。
何卒、よろしくお願い致します。
③キャンセルがなかったので、
商品を発送させていただきました。
Translation / English
- Posted at 17 May 2014 at 20:01
1. We let you know an English manual wasn't attached to the product you had ordered other day, but what do you think? We haven't got your reply, so we've contacted you again.
If you cancel the order, please go through the process according to the following instructions.
How to cancel the order:
2. If we haven't got a reply from you, we will ship the product.
Please understand this.
3. You haven't canceled the order, so we've shipped the product.
If you cancel the order, please go through the process according to the following instructions.
How to cancel the order:
2. If we haven't got a reply from you, we will ship the product.
Please understand this.
3. You haven't canceled the order, so we've shipped the product.
★★★★★ 5.0/1
Rating
66
Translation / English
- Posted at 17 May 2014 at 20:05
(1) The other day we contacted you in order to inform you that the product you ordered does not come with an English manual, and we would like to know how you feel about that. We didn't receive a response, so we took the opportunity to contact you again. If you wish to cancel the order, please take the following steps in order to do so:
To cancel an order:
(2) If we don't receive a response, we will proceed to deliver the ordered goods. I hope you will be understanding of our decision.
(3) Because we haven't received any cancellation request, we have proceeded to deliver the ordered goods.
toma likes this translation
To cancel an order:
(2) If we don't receive a response, we will proceed to deliver the ordered goods. I hope you will be understanding of our decision.
(3) Because we haven't received any cancellation request, we have proceeded to deliver the ordered goods.
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 17 May 2014 at 20:07
1. On the other day, I announced that the requested product is not accompanied with an English instruction.
Will you cancel the request?
The response has not seemed to be sent to us, therefore we are sending this mail to confirm your decision.
If you cancel the request, please cancel it following the procedure below.
To cancel the request:
2. In the case that you will not response to our announcement, we will deliver the product to your address.
Best Regards
3. Since we have not received your cancellation, we sent the product.
Will you cancel the request?
The response has not seemed to be sent to us, therefore we are sending this mail to confirm your decision.
If you cancel the request, please cancel it following the procedure below.
To cancel the request:
2. In the case that you will not response to our announcement, we will deliver the product to your address.
Best Regards
3. Since we have not received your cancellation, we sent the product.
どなたか、reviewお願いします。