[Translation from English to Japanese ] A man may die, nations may rise and fall, but an idea lives on.

This requests contains 64 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( beanjambun , adanaru , ausgc ) and was completed in 1 hour 47 minutes .

Requested by naokey at 27 May 2009 at 14:03 3884 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

A man may die, nations may rise and fall, but an idea lives on.

ausgc
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2009 at 14:16
人は死に、国は興り滅びるかもしれないが、思想は生き続ける。

hito (man) ha sini (die),
kuni (nation) ha okori (rise) horobiru (fall) kamosirenai (may) ga (but),
sisou (idea) ha iki (lives) on (tsudukeru).
★★★★★ 5.0/1
beanjambun
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2009 at 14:42
人の命ははかなくて
栄枯盛衰世の習い
されど、信念心魂過ぎゆかん
★★★★☆ 4.0/1
adanaru
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2009 at 15:51
人はいずれ死に、国には繁栄や没落があるが、アイディアは生き続ける。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime