Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 6635 ame Yes, there is indications that it was previously opened and lady at...

This requests contains 475 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , satoretro ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by okotay16 at 03 May 2014 at 02:26 1826 views
Time left: Finished

6635
ame

Yes, there is indications that it was previously opened and lady at the post office had shown the areas in which she believe it had been opened before hand when I brought it back to her. I'll send you pictures of the front, back, and inside of the package. I have opened the top of the package as shown in the pictures. The hole and the tape on the bottom of the package was there before I received it.



0620
I need the silver one. That is all.
Thank You for your concern.

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2014 at 02:38
6635
ame

はい、以前開封された形跡があり、私が郵便局に荷物を戻しに行った時、郵便局の女性スタッフが事前に開封されたとされる場所を示してくれました。荷物の前部、後部、そして中の写真をお送りします。荷物の上部は、写真からも分かるように私が開封しました。荷物下部の穴とテープは、私が受け取る前にすでにあったものです。


0620
私が欲しいのはシルバーのもので、希望の品はそれのみです。
お気遣いありがとうございます。
satoretro
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2014 at 02:38
6635
ame

はい、前もって開けられた跡があり、郵便局の女性は、私が彼女の所に持ち帰った時にあらかじめ開けられていたと思われる部分を見せてくれました。荷物の前面、裏面、内側の写真を送ります。写真に写っているように、私は荷物の上側をを開けました。荷物の底の穴とテープは、私がこれを受け取る前からあったものです。

0620
銀色のものが欲しいです。それですべてです。
お気遣いありがとうございます。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime