Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Adjust Tension There are two resistance joints where you can calibrate the t...

This requests contains 820 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( nono , reeree , mooomin , jojo ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by eirinkan at 02 May 2014 at 13:11 1900 views
Time left: Finished

Adjust Tension

There are two resistance joints where you can calibrate the tension for adjusting the upper unit’s angle or headrest’s neck.

UPPER UNIT

To adjust the tension of the upper unit, locate the top circular cover on the right side of the unit. Pop out the cover using a flat-head screwdriver. After exposing the tension screw, use a Phillips-head screwdriver to tighten or loosen the screw to your desired resistance. Push the circular cover back into place when you are finished.

mooomin
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2014 at 13:31
動きの硬さを調節する

上部ユニットの角度またはヘッドレストの首の部分を調整する際の、動きの硬さを調節する調節ジョイントが2か所あります。

上部ユニット
上部ユニットの動きの硬さを調節するには、まずユニットの右側にある円形のカバーを見つけてください。平らなスクリュードライバーをもちいてカバーを外してください。調節ねじが見えたら、Phillips-ヘッドのスクリュードライバーを用いて、あなたのお好みの硬さまでねじを締めるか、緩めてください。完了したら、円形のカバーを元に戻してください。
eirinkan likes this translation
jojo
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2014 at 13:26
張力の調整

上部ユニットの角度やヘッドレストのネックを調整するために張力を調整できる2個の抵抗ジョイントがあります。

上部ユニット

上部ユニットの張力を調整するには、ユニットの右側にある一番上の円形カバーを探します。マイナスドライバーを使ってカバーを取り外します。張力ネジが見えたら、ご希望の抵抗になるように、プラスドライバを使ってネジを締め付けたり、緩めます。終わったら、円形カバーを元の場所に押し込みます。
eirinkan likes this translation
reeree
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2014 at 13:31
伸長の調整
伸長調整をする際は上部とヘッドレスト部の調整部分が2つあります。

上部
上部を調整する際は、上の丸いカバーを右に移動させ、マイナスドライバーを使用して引き出します。伸縮ねじを引き出したら、Phillips-headのスクリュードライバーを使って好みの高さまで合わせます。合わせ終わったら、丸いカバーの部分を押し戻します。
eirinkan likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2014 at 13:26
張力調整

上部ユニットの角度、つまりヘッド レストの傾きを調整するために2個の継手があります。

上部ユニット

上部ユニットの張力を調整するためには、右側にある円形状カバーを見つけ、マイナスドライバーを使って、カバーを押し出して取り除きます。カバーを取り除いた後にプラスのドライバーを使って内部のネジを右か左側に回してヘッ ドレストの調整をします。調整が終了したら円形カバーを元に戻してください。
eirinkan likes this translation

NECK

To adjust the tension of the neck, locate the bottom circular cover on the right side of the unit. Pop out the cover using a flat-head screwdriver. After exposing the tension screw, use the included Allen Key to tighten or loosen the screw to your desired resistance. Push the circular cover back into place when you are finished.

nono
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2014 at 13:37
頚部のテンションの調整は、本体の右側にある下側の円形カバーの部分で行います。マイナスドライバーを使って、カバーを取り外し、締めネジを露出させたら、付属のアーレンキー(六角棒スパナ)を用いて、お好みのテンションになるように、ネジを締める、または緩めてください。調整を終えたら、円形カバーを元通りに取り付けてください。
nono
nono- over 10 years ago
タイトル部分が切れてしまいました。申し訳ありません。
NECK→ネック
mooomin
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2014 at 13:33
首の部分

首の部分の硬さを調整するには、ユニットの右下の下部にある円形のカバーを見つけてください。平らなスクリュードライバーを用いてカバーを外してください。調節ねじが現れたら、同梱されているAllen Keyを用いて、お好みの硬さまでねじを緩めたり締めたりしてください。完了したら、円形のカバーを元に戻してください。
eirinkan likes this translation
jojo
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2014 at 13:29
ネック

ネックの張力を調整するには、ユニットの右側にある下の円形カバーを探します。マイナスドライバーを使ってカバーを取り外します。張力ネジが見えたら、ご希望の抵抗になるように、付属の六角レンチを使ってネジを締めたり緩めます。終わったら、円形カバーを元の場所に押し込みます。
eirinkan likes this translation
reeree
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2014 at 13:37
首部

首部の伸長を調整するには下にある丸いカバーを右に移動させ、マイナスドライバーを使用して引き出します。伸長ねじを引き出したら、備え付けのAllen Keyを使って好みの高さまで合わせます。合わせ終わったら、丸いカバーの部分を押し戻します。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2014 at 13:35
ネック

ヘッド レストのネックサポート部の反発力を調整するためにはまず、右の下部にある円形カバーをマイナスドライバーを使って押し出し、取り除きます。カバーを取り除いた後に付属の六角レンチを使って中のネジを右か左に回して頭への反発力を調整します。調整が終了したら円形カバーを元に戻してください。
eirinkan likes this translation

Client

Additional info

以下のホームページ内の文章です。
http://vendorgear.com/?page_id=135
内容に沿うように翻訳願います。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime