[Translation from English to Japanese ] iBeacon is the Apple Trademark[1] for an indoor positioning system[2][3][4] t...

This requests contains 2114 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( engetu18 , susumu-fukuhara , hideyuki , jojo ) and was completed in 2 hours 1 minute .

Requested by xargs at 26 Apr 2014 at 19:39 4379 views
Time left: Finished

iBeacon is the Apple Trademark[1] for an indoor positioning system[2][3][4] that Apple Inc. calls "a new class of low-powered, low-cost transmitters that can notify nearby iOS 7 devices of their presence."[5] They can also be used by the Android operating system (limited to central-only).[6] The technology enables an iOS device or other hardware to send push notifications to iOS devices in close proximity.he iBeacon works on Bluetooth Low Energy (BLE), also known as Bluetooth Smart. BLE can also be found on Bluetooth 4.0 devices that support dual mode.
One potential application is a location-aware, context-aware, pervasive small wireless sensor beacon that could pinpoint users' location in a store

susumu-fukuhara
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2014 at 20:50
IBeaconはアップル社の登録商標[1]で、室内の位置情報システム[2][3][4]のことを指す。アップル社はこの装置を「近くのiOS7機に現在位置を知らせる機能を持った新機軸の省電力、低価格発信機」と表現している。この装置はAndroid OS機でも利用できるが中央部でないと使うことができない。[6] この技術により、IOS機および、他のハードウエア機器から近くのiOS機にプッシュ通知を送信することが可能となる。iBeaconはまた、Bluetooth Smartとしても知られているBluetooth Low Energy (BLE)でも使用することができる。BLEはデュアル・モード対応のBluetooth 4.0でも採用されている方式である。
この方式を応用することによって、位置認識、状況認識、小型パーベイシブ無線センサーを備えたビーコンによる、ユーザーの店内での情報を的確に掴むことが将来可能となるかもしれない。
xargs likes this translation
★★★★★ 5.0/1
xargs
xargs- about 10 years ago
こちらで使わせていただきました
http://matome.naver.jp/odai/2139850649642337001
susumu-fukuhara
susumu-fukuhara- about 10 years ago
拙文を採用していただきありがとうございます。最終文章の「店内での情報」を「店内での位置情報」に訂正をお願いします。
hideyuki
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2014 at 21:02
iBeaconは屋内測位システム[2] [3] [4]のためのアップルの商標です[1]
アップル社は、「近くのiOS 7デバイスにその存在を知らせる低パワー、低コストの送信機」と呼んでいます[5]。
また、Androidオペレーティングシステムでも使用できます(中央のみに限定)[6]。
その技術によってiOSデバイスまたは他のハードウェアが近くのiOSデバイスにプッシュ情報を送信できます。
iBeaconはBluetoothの低エネルギー(BLE)で動作するため、ブルートゥーススマートとして知られています。
BLEは、デュアルモードをサポートするBluetooth対応4.0デバイス上でも用いられています。
1つの潜在的なアプリケーションは、ストア内のユーザーの位置を特定することができる位置認識、文脈認識、普及型の小型の無線センサービーコンです。
xargs likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
engetu18
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2014 at 20:13
iBeacon はApple社が商標登録[1]している屋内位置測定システム[2][3][4]であり、Apple社は「周囲に存在するiOS7を搭載したデバイスに位置を通知する低消費電力かつ低コストな送信機の新たな等級」[5]としている。iBeaconはAndroid OSの場合でも(中心部分のみに限られるが)利用することができる[6]。その技術は、iOSデバイスもしくはその他のハードウェアが、近接するiOSデバイスに自身の存在を知らせることを可能とする。iBeaconはBluetooth Smartとしても知られるBluetooth Low Energy(BLE)を用いて動作し、BLEは双方向通信が可能なBluetooth 4.0のデバイス上に搭載される。
応用としては、位置認識やコンテクストアウェア、店の中での客の位置を特定する小さな無線センサー端末のビーコン信号として用いることが考えられる。
xargs likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

iBeacons could send notifications of items nearby that are on sale or items customers may be looking for, and it could enable payments at the point of sale (POS) where customers don’t need to remove their wallets or cards to make payments. It could be a possible Near Field Communication (NFC) competitor.[citation needed]

It uses Bluetooth low energy Proximity sensing to transmit a Universally unique identifier[8] picked up by a compatible app or operating system that can be turned into a physical location[9] or trigger an action on the device[10] such as a Check-in on social media.

The beacons come in different formats, including small coin cell powered devices, USB sticks and software versions.

hideyuki
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2014 at 21:27
iBeaconsはセール中の近く商品や顧客が探しているのかもしれない商品の情報を送信することができ、顧客が支払いを行うために彼らの財布やカードを取り外す必要がない店頭(POS)での支払いを可能にします。
それは近距離無線通信(NFC)の有力候補となるでしょう。[要出典]

それは、物理的な位置[9]に変換することができたり、あるいはソーシャルメディア上のチェクインのようなデバイス[10]上でアクションをトリガーにできる互換性のあるアプリケーションやオペレーティングシステムによって撮像された汎用一意識別子を送信するためのBluetooth低エネルギー近接センシングを使用しています。

ビーコンにはさまざまな形式があり、例えば小さなコイン電池駆動デバイス、USBスティックやソフトウェアのバージョンです。
★★★★☆ 4.0/1
engetu18
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2014 at 20:37
iBeaconは近くにある販売中の商品や、顧客が探している商品に通知を送ることができ、また、顧客が支払いのために財布やカードを取り出す必要のないPOSシステム上での支払いを可能とする。iBeaconは近距離無線通信(NFC)[要参照]の競合相手となり得るだろう。

iBeaconはBluetooth low enegyの近接センシングを用いてユニバーサルユニーク識別子[8]を送出し、それを受け取ったアプリやOSは、ソーシャルメディアにおけるチェックイン機能のように、ユニバーサルユニーク識別子を物理的な位置に変換したり[9]、デバイスの動作を誘発させる[10]ことができる。

そのビーコンは、小さなボタン電池で駆動するデバイスやUSBメモリ、ソフトウェア等、様々な形式で用いられる。
xargs likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
xargs
xargs- about 10 years ago
こちらで使わせていただきました
http://matome.naver.jp/odai/2139850649642337001

Ranging works only in the foreground but will return (to the listening device) an array (unlimited) of all iBeacons found along with their properties (UUID, etc.) [11]

An iOS device receiving an iBeacon transmission can approximate the distance from the iBeacon. The distance (between transmitting iBeacon and receiving device) is categorised into 3 distinct ranges:[12]

Immediate: Within a few centimetres
Near: Within a couple of metres
Far: Greater than 10 metres away
An iBeacon broadcast has the ability to approximate when a user has entered, exited, or lingered in region. Depending on a customer's proximity to a beacon, they are able to receive different levels of interaction at each of these 3 ranges.

jojo
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2014 at 21:40
レンジングはフォアグラウンドだけで動作しますが、検出されたすべてのiBeaconsの(無制限)の配列をプロパティ(UUIDなど)とともに(受信器に)返します。[11]

iBeacon送信を受信しているiOSデバイスは、iBeaconからの距離を概算できます。(送信側iBeaconと受信デバイス間の)距離は、3つの異なるレンジに分類されます。 [12]

至近:数cm以内
近い:数m以内
遠い:10m以上
iBeaconブロードキャストは、ユーザーが区域に入って来た、区域から出て行った、区域に留まっていることをおおむね把握できます。顧客とビーコンと距離に応じて、顧客はこの3つのレンジのそれぞれで異なる、さまざまなレベルのやりとりを受けることができます。
xargs likes this translation
xargs
xargs- about 10 years ago
こちらで使わせていただきました
http://matome.naver.jp/odai/2139850649642337001
jojo
jojo- about 10 years ago
ご連絡いただき、ありがとうございます。Webページを拝見させていただきました。そこで気がついたのですが、1か所私の誤記がございました。「顧客とビーコンと距離に応じて」を「顧客とビーコンの距離に応じて」に訂正していただけますでしょうか。お手数をおかけして申し訳ありません。よろしくお願いいたします。
hideyuki
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2014 at 21:49
レンジングがフォアグラウンドでのみ動作しますが、そのプロパティと一緒に検出されたすべてのiBeaconsの(無制限)の配列を(盗聴器に)返します(UUID、など)[11]。

iBeacon送信を受信するiOSデバイスはiBeaconからの距離を概算することができます。その距離(送信するiBeaconと受信装置の間)は、3つの異なる範囲に明確に分けられます:[12]

Immediate:数センチメートル以内
Near:数メートル以内
Far:10メートル以上離れて
iBeacon放送は、ユーザーがその領域に入った時、出た時、居残った時を概算する能力があります。
ビーコンに対する顧客の近接度に応じて、それらは、この3つの範囲の各々で相互作用の異なるレベルを受信することができます。
engetu18
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2014 at 20:55
様々な機能はフォアグラウンドで実行されるが、特徴(例えば、UULD等)にマッチした全てのiBeaconの(可変長の)配列を(返答待ち状態のデバイスに対して)返答する[11]。

iBeaconの送出を受信したiOSデバイスは、iBeaconの距離を推定することができる。その(iBeaconの送出元と受信デバイスとの)距離は次のような3つの範囲に分けて分類される[12]。

immediate: 数センチメートル以内
Near: 2,3メートル以内
Far: 10メートル以上
iBeaconのブロードキャストを用いることで、ユーザの参加、離脱や範囲内に留まっているタイミングを推定することができる。ビーコンからの近さに応じて、顧客は3つの範囲それぞれに応じた異なるレベルの作用を享受できる。
★★☆☆☆ 2.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime