Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I was very scared that you, who I love, would know about me who won't be a wo...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "友達" . It has been translated 2 times by the following translators : ( bon_usa , yay-panda , yutaron71 ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by keimimiko at 19 Apr 2014 at 16:49 4423 views
Time left: Finished

大好きなあなたに私が女でなくなることを知られるのが怖かった。でも、きちんと話してさようならを言うべきだと思いました。もし、私の事を許してくれてまだ友達だと言ってくれるならどうかインスタをアップして下さい。PCは病院では見れない、携帯しか見れません。あなたの綺麗な顔を見ていると元気がでるし安らぎます。退院したら人形作家になれるよう自宅で頑張ります。私はメキシコのフリーダ・カーロにはなりません。自分の出来ることを見つけていきます。そしてあなたの毎日が幸せであることを祈っています。

yay-panda
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2014 at 17:22
I was very scared that you, who I love, would know about me who won't be a woman any more. However, I thought I should honestly talk and say "Good bye" to you. If you still forgive me and keep me as your friend, could you please upload an Instagram? I will check it with a cell-phone, because I cannot use my computer in the hospital. Your beautiful face will not only make me relax but also cheer me up. After I leave the hospital, I will do my best to become a doll maker at home. I won't become like Frida•Kahlo in Mexico. I am seeking for what I can do. I'm wishing you are spending wonderful time.
bon_usa
Rating 61
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2014 at 17:15
I was very afraid that you, my dearest friend, would know I diminished my femininity because of the disease, but I convinced myself that I have to tell what has happened and say good bye to you. If you forgive me and say that we are still friends, please upload the photos on your Instagram for me. I'm allowed to use only mobile phone in the hospital, not PC. Watching your beautiful face gives me great strength and comfort. I decided I would stay at home and do my best to become the doll designer after I leave the hospital. I'm not going to be like "Frida Kahlo" of Mexico. From now on I try to find things that I can enjoy. And I sincerely hope you have happy days in the future.
keimimiko likes this translation
★★★★☆ 4.5/2
keimimiko
keimimiko- over 10 years ago
優しい言葉で訳して頂き 感謝します。
bon_usa
bon_usa- over 10 years ago
ありがとうございます。お体、お大事になさってくださいね。
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2014 at 17:22
I was scared you would know that I won't be female longer. But I though I should talk and say goodbye to you.
If you would forgive me and let me be your friend, please update your instagram.
I only can use my phone, I can't use my computer in the hospital.
Your beautiful face makes me relieved. When I get out of the hospital, I will do my best to become a doll writer. I can't become Froda Kahlo from Mexico. I will find what I can do.
And I hope you will be happy everyday.
yutaron71
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2014 at 17:30
Though I was afraid that you sweetheart get to know i'm giving up being female, I believe I should explain and say goodbye to you. If you forgive me and think me a friend, please post your pictures to inataglam. In a hospital I cannot check my PC, but my mobile. I can get cheered up and feel peace when I see your beautiful faces on it. After my discharging from the hospital, I'll do my best to become a doll maker. I won't be a Mexican Frida Kahlo. I'm gonna find what I can do, and wish you well.

Client

Additional info

私に癌が見つかりました。いきなりメール等をやめた非礼をお詫びしたいです。インスタとはインスタグラムという写真投稿アプリです。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime