[Translation from English to Japanese ] あめ くれ item lost in transit and customer needs a refund

This requests contains 54 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( t28miya0171 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by okotay16 at 14 Apr 2014 at 13:01 1366 views
Time left: Finished

あめ くれ


item lost in transit and customer needs a refund

t28miya0171
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Apr 2014 at 13:16
Can I have a candy?

乗り継ぎの際に荷物を紛失しました。それで、お客様が返済を求めています。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 14 Apr 2014 at 13:24
輸送中に品物が紛失し、お客様が払い戻しを求めています。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime