Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] IGI9964 I can't return on amazon as I don't have the product. It is with cust...

This requests contains 393 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aesera , mechamami ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by okotay16 at 14 Apr 2014 at 03:38 1359 views
Time left: Finished

IGI9964
I can't return on amazon as I don't have the product. It is with customs and therefore I just want my money back.

Please confirm when you have sent money

IGI1918

I checked with Japan Post tracking system that you already returned (by Netherlands' inward office) product week ago.
Please resend it soonest possible and let me know the tracking number for it.
Thank you very much in advance.

mechamami
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Apr 2014 at 04:39
IGI9964
製品が手元にないので、Amazonに返品をすることはできません。税関で止まっているようなのです。それが理由で、返金を求めるご連絡をさせて頂きました。

返金手続きが完了したら、お知らせ頂けるようお願い致します。

IGI1918

あなたが一週間前に製品の返送手続きをしてくださったことは、(オランダ内の郵便局から)日本郵政のトラッキングシステムで確認しました。
もう一度出来るだけ早くその商品の再送手続きをして、追跡番号を知らせてください。
宜しくお願い致します。
★★★★★ 5.0/1
aesera
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 14 Apr 2014 at 04:28
製品が持ていないからAmazonに返すことは出来ません。税関に届けましたからお金を返してもらう欲しいです。お金を送る場合に、確認して下さい。

あなたがすでに製品を一週間前('オランダの内側オフィス)に返された日本郵政公社の追跡ナンバーで確認。
最も早いにもう一度送って下さい、追跡ナンバーをお知らせください。
事前にどうもありがとうございました
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime