Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Whenever I tap the bass or the pickups, it is very audible through the amp, a...

This requests contains 685 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tweet0 , mechamami ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by akiy501890 at 10 Apr 2014 at 22:56 2027 views
Time left: Finished

Whenever I tap the bass or the pickups, it is very audible through the amp, and using overdrive may cause feedback. At first I thought the noise I heard was only because of the springs under the pickups. I had a local tech take a look, and he told me this is because the pickups are microphonic (they both are), and it should not occur with new pickups. He has never seen this before with new Bartolinis. He replaced the springs under the pickups with foam, wich made it better, but the problem is still there.

What can we do about this? Did Moon use defective pickups (by accident of course), or is this inherent to this particular Bartolini-type? Is there anything you can do to help?

tweet0
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 10 Apr 2014 at 23:14
ベースやピックアップをタップする度、アンプから音が聞こえ、オーバードライブを使うとフィードバックを起こす原因となります。最初はノイズはピックアップの下のバネのせいだけかと思っていましたが、地元の技術者に見てもらったところ、これはピックアップがマイクロホン効果(両方とも)だからで、新しいピックアップでは起こるべきではないと言われました。彼は新しいバルトリーニではこのような現象は見たことないと言っていました。フォームでピックアップの下のバネを交換し、少し改善しましたが、問題は解決されていません。
これについてどうしたら良いのでしょうか?Moonは欠陥ピックアップを使いましたか(もちろん事故だと思いますが)?それともこれはこのバルトリーニのタイプにはつきものなのでしょうか。何かしていただけることはありますか?
mechamami
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Apr 2014 at 23:17
ベースやそのピックアップを叩くと、アンプからかなり音が響いてしまいます。また、オーバードライブという音響機器を使用をすると、「キーン」というフィードバック音が生じてしまうことがあるかもしれません。最初、聞こえてきたノイズは、ピックアップの下のバネが原因だと思ってました。そこで、地元の技術屋に見てもらったんですが、原因はどちらのピックアップもマイクロフォンのようになってしまっているためだと言われました。また、この症状は通常新しいピックアップでは起こらないようで、実際彼は新しいBARTOLINI ( バルトリーニ )では見た事がないと言っていました。その後、ピックアップの下のバネをゴム製のものに変えてもらいました。結果、症状はマシになりましたが、完全には治っていません。

これについて、どう対処をすればいいのでしょうか。Moonさんは、欠陥のあるプックアップを使っていたんでしょうか(もちろん、故意ではないでしょうが)。もしくは、これは特定のBARTOLINI ( バルトリーニ )の種類に元々生じる現象なのでしょうか。何か症状を改善するために分かることがあれば教えてください。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime