Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] That's funny. Of course I will not use it even if the script is upgraded. Le...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , tatsuoishimura , transcontinents ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by vasehom at 10 Apr 2014 at 21:38 1447 views
Time left: Finished

おもしろいことを言いますね。
もちろんScriptがアップグレードされても使いませんよ。このScriptはいろんな面でレベルが低すぎます。
いろいろ問題点を指摘できますが時間の無駄なので相手にしません。
--

そうあなたがやっと理解したように相手にしないことが正解です。
今回のように頭にきて必死になってスパムメールを送らないようにしてください。(ABCには報告済み)
まぁアカウント停止されるべきな行為をしていると思いますよ
ユーザーを恨むんじゃなくて自分の技術力の無さを反省してくださいね。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2014 at 21:46
That's funny.
Of course I will not use it even if the script is upgraded. Level of this script is low in various aspects.
I can point out many problems, but I won't do that because it's a waste of time.
--

As you finally understood, ignoring is the right thing to do.
Please do not get mad and put effort on sending spam mail like you did this time (Already reported this to ABC).
I think what you did deserves to getting account on hold.
Do not hold grudge on the user, but please look back on your own lack of skill.
vasehom likes this translation
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2014 at 22:14
That's rather interesting.
Of course I don't mind if the Script is upgraded. This Script is low on level in every possible way.
I can point out many problems, but it's a waste of time so I'm not going into details.
--

Yes, as you finally got it, the best is to ignore the person.
Please do not send SPAM emails from now on like you did this time out of anger and desperation (I've already reported about it to ABC).
I think you've done something grave that made them suspend your account.
Don't hold hard feelings on users, but you should instead reconsider your lack of skills carefully.
vasehom likes this translation
yakuok
yakuok- over 10 years ago
2行目訂正させてください。失礼致しました。(誤)Of course I don't mind if the Script is upgraded. (正)Of course I won't use it even if the Script is upgraded.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2014 at 22:16
You say funny thing, don't you?
Of course I do not use it even if the Script is upgraded. This Script is of a too low level in many aspects.
I can point out many problems, but have no time for that; it's a waste of time.
--

Right, it is correct to just ignore it, as you at last have understood.
Don't get so exasperated as to send spam mails desperately like this time. (iwhich is already reported to ABC)
Well, I think that you have behaved in such a way as to be suspend of your account.
I advise you to feel sorry rather for your own lack of technological capability than to hold grudge against the users.
vasehom likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime