Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Chinese (Simplified) ] with a graph You can change the display by touching tab. 1) Displays daily E...

This requests contains 712 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ecnuly_3134 , cui2046 ) and was completed in 1 hour 51 minutes .

Requested by ejiri at 07 Apr 2014 at 15:41 2994 views
Time left: Finished

with a graph

You can change the display by touching tab.
1) Displays daily Expenditures (1day)
2) Categories with a small expenditure [Others] can be seen here grouped. By pressing the triangle (▽) you can explore details
3) If you input your purchase budget, the income and expenditure balance is displayed
4) If you press the bar graph button it will display a comparison graph of expenditure daily or monthly.

Intermediate level guide
You can customize it to suit your lifestyle
You can change the categories and monthly cut off period settings to suit your own needs.

○To customize category to your favorite

Open category area and touch the "Customize" button

Categories can be re-positioned or deleted by just touching

cui2046
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Apr 2014 at 17:32
使用图表

您可以通过点击选项卡来改变设置模式。
1)显示每日支出(一天)
2)分类的小额支出[其它的]将在这里分组显示。通过点击倒三角(▽),您可以查阅更详细的支出细节
3)如果您输入您的采购预算,将显示收支平衡
4)如果您点击条形图按钮,将显示每日或每月的支出比较图

中级用户指南
您可以将其私人订制来适应您的生活方式
您可以改变类别和取消每月周期设置,以适应您的个人需求。

○私人订制您喜好的分类

打开分类区,点击“定制”按钮

您可以通过点击重新设置或删除类别
ejiri likes this translation
ecnuly_3134
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Apr 2014 at 17:19
如何处理图表

你可以按下tab来看图表
1 查阅每天的花费
2 小额花费 [Others]可分组查看。按下三角(▽)可以查阅细节
3 如果你输入购物预算,收入和花费将被展示出来。
4 如果你按下柱状图按钮,你可以按月或按天查看柱状表。

多媒体手册
你可以个人化本软件来使之适用于您的生活习惯。
您也可以增删分类目录,设定月临界值以使本款软件更贴合您的需要。

○个人化目录分类
打开分类目录区,按下个人化Customize按钮
分类目录项可被移动或删除,只要你轻轻按一下需要修改的项

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime