Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The highway to the south of the apartment where I live is called the "Japan-A...

This requests contains 64 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , 3_yumie7 , chisai_28 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by kualwy at 06 Apr 2014 at 00:39 3100 views
Time left: Finished

私の住んでいるマンションの南側の道路は、「日米共同使用区域」です。列をなして止まっている車は森林公園へ花見に来た人達のものです。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2014 at 00:56
The highway to the south of the apartment where I live is called the "Japan-America Common Use Zone." The cars lined up are with people who have come for cherry blossom viewing in the forest park.
chisai_28
Rating 65
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2014 at 00:56
The road on the northern part of the mansion where I live is a "Japan and US joint usage area". There are cars that are lined up in the forest park where people come to view the cherry blossoms.
★★★☆☆ 3.3/4
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2014 at 00:45
The road on the south side of the apartment I live is "Japan-US joint use area". The cars parked queueing up are those of people who visited to see cherry blossoms in the forest park.

kualwy likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime