Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 評価依頼 こんにちは この度は当店をご利用いただきましてありがとうございました。 商品が無事に届きましたら、お手数ですが評価にてご連絡頂ければ幸いです...

この日本語から英語への翻訳依頼は mbednorz さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

okotay16による依頼 2014/04/05 21:12:39 閲覧 2864回
残り時間: 終了

評価依頼
こんにちは
この度は当店をご利用いただきましてありがとうございました。

商品が無事に届きましたら、お手数ですが評価にてご連絡頂ければ幸いです。

商品が無事に届くことを心から願っています。

今後も、どうぞよろしくお願い致します。

あなたに幸運がありますように!!

mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/04/05 21:18:17に投稿されました
Feedback request

Hello.
Thank you for using our store.
When the goods arrive safely, it might be a bother, but I would be glad if you contacted us with an evaluation of the transaction.
I strongly wish for a safe delivery.
Let us trade in the future as well.
I wish you all the best.
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/04/05 21:18:43に投稿されました
Request for
Good Afternoon
Thank you for using our store on this occasion.

When your goods have arrived safely, we would appreciate you contacting us in your feedback.

We hope you goods arrive safely.

We look forward to doing business with you again.

Wishing you all the best!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。