Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] The bag for guitar A that was delivered today was a 3 piece and not a 2 piece...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , chisai_28 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by deppdepp at 01 Apr 2014 at 17:12 2140 views
Time left: Finished

本日届いたAギターのバックが2ピースではなく3ピースとなっています(Bギターの方は2ピースです)。このギターの通常仕様は2ピースなので、3ピースにしたい場合は追加オプションで3ピースを指定する必要があり、特にオプションがなければ2ピースになると思っていました。2ピースになるか3ピースになるかは、メーカーの判断になってしまうのでしょうか?2ピースにしたい場合は、オプションで明確に2ピースを指定する必要があるのでしょうか?

chisai_28
Rating 65
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2014 at 17:30
The bag for guitar A that was delivered today was a 3 piece and not a 2 piece (The two piece is for guitar B). This guitar normally comes with a 2 piece specification so there was a need to specify 3 piece in the additional option if I want to make it a 3 piece since I thought it will be defaulted to a 2 piece if there are no options. So does the maker decide if it's a 2 piece or a 3 piece? If I want to make it to a 2 piece then is there a need to clearly specify the option to 2 piece?
★★★★★ 5.0/3
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2014 at 17:24
The A guitar that was delivered today does not have a 2 piece back, it has a 3 piece (The B guitar has a 2 piece). The normal spec for this guitar is 2 piece, if you require it to be a 3 piece you must specifically request it, if there was no specific option I thought it was suppose to be 2 piece. Whether it is a 2 or 3 piece, is that up to the makers discretion?
If I want a 2piece, do I need to specify that in the options?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime