Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 前回の”抹茶セット”を気に入ってもらえて大変嬉しいです。 再度の購入ですねありがとうございます。 お友達への贈り物ですね。 抹茶茶碗(ボール)...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん yakuok さん momo1974 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

wxyz100tによる依頼 2014/03/30 03:48:20 閲覧 3466回
残り時間: 終了

こんにちは
前回の”抹茶セット”を気に入ってもらえて大変嬉しいです。
再度の購入ですねありがとうございます。
お友達への贈り物ですね。
抹茶茶碗(ボール)の追加購入は可能ですよ
今回お買い上げアイテム同梱でしたら、一つの茶碗(ボール)8ドルで
販売できます。
ペイパルからインボイスを送ります
月曜までお待ちします
購入希望品は 青い茶碗 または 白い茶碗 ですか?
知らせて下さい

値段が高いと感じられるでしょうが
陶器は割れ物ですので、梱包に費用がかかるのです

それでは良い週末を

追加ボールー代金8ドル

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/03/30 03:59:37に投稿されました
Hello,
I am so happy you liked my last "green tea set."
I see you're buying it again. Thank you so much.
This is a present for your friend, right?
You can make an additional purchase to include a green tea tea cup (bowl) with it.
If I package it together with the item you're buying now then I can sell one tea cup (bowl) for $8.
I will send you the invoice from PayPal.
I will wait until Monday to hear back from you.
Would you prefer a blue tea cup or a white one?
Please let me know.

You may perhaps feel like it's a lot of money but this tea cup is fragile so some of the cost goes into the packaging.

I hope you have a good weekend.

Additional bowl priced at $8
★★★★☆ 4.7/3
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/03/30 04:29:25に投稿されました
Hello there.
I'm glad you liked the "matcha (Japanese green tea) set" that you purchased last time.
This is your 2nd time ordering the item. Thank you for your continued interest.
So this is going to be a gift for your friend.
Sure, you can purchase the matcha chawan (matcha bowl) as an additional item.
If you are going to purchase these items to be sent together, I can sell the bowl to you for $ 8 each.
I will send you an invoice via PayPal.
I will wait for you to contact me until Monday.
Please let me know if you would like the blue bowl or white bowl.

You might find it expensive, but it is costly to wrap these items as ceramic wares are fragile.

Have a wonderful weekend.

Additional bowl at $8.00



momo1974
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/03/30 04:27:47に投稿されました
Hello,
I am very glad that you love the "green powdered tea set", which you bough last time.
Thank you for buying it again.
It is a present for your friend, isn't it?
It is possible to purchase a green powdered tea bowl in addition.
You can purchase one tea bowl at 8 dollars if the products you bought this time and the tea bowl can be shipped at the same time.
I will send an invoice from Paypal.
I will wait for your response by Monday.
Which color of tea bowls do you want to buy? Blue or white one?
Please let me know.
You feel that it is expensive, but potteries are fragile so it costs expensive to pack the potteries.
Have a nice weekend.
An extra bowl is at 8 dollars.


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。