翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2014/03/30 04:27:47

日本語

こんにちは
前回の”抹茶セット”を気に入ってもらえて大変嬉しいです。
再度の購入ですねありがとうございます。
お友達への贈り物ですね。
抹茶茶碗(ボール)の追加購入は可能ですよ
今回お買い上げアイテム同梱でしたら、一つの茶碗(ボール)8ドルで
販売できます。
ペイパルからインボイスを送ります
月曜までお待ちします
購入希望品は 青い茶碗 または 白い茶碗 ですか?
知らせて下さい

値段が高いと感じられるでしょうが
陶器は割れ物ですので、梱包に費用がかかるのです

それでは良い週末を

追加ボールー代金8ドル

英語

Hello,
I am very glad that you love the "green powdered tea set", which you bough last time.
Thank you for buying it again.
It is a present for your friend, isn't it?
It is possible to purchase a green powdered tea bowl in addition.
You can purchase one tea bowl at 8 dollars if the products you bought this time and the tea bowl can be shipped at the same time.
I will send an invoice from Paypal.
I will wait for your response by Monday.
Which color of tea bowls do you want to buy? Blue or white one?
Please let me know.
You feel that it is expensive, but potteries are fragile so it costs expensive to pack the potteries.
Have a nice weekend.
An extra bowl is at 8 dollars.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません