[Translation from English to Japanese ] #habit_new Sorry but I am currently out of stock on tour issue product I will...

This requests contains 324 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , yoshierum0605 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by nakamura at 25 Mar 2014 at 02:37 1611 views
Time left: Finished

#habit_new
Sorry but I am currently out of stock on tour issue product
I will hopefully receive more product in 2 weeks
I will contact then with available product
Thank you for your business

#habit_old
the plate on the toe is held in place by a epoxy glue...it is not screwed. TaylorMade just gave us the ones that stiff by epoxy.

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 25 Mar 2014 at 03:06
#habit_new
大変申し訳ございませんが現在Tour Issue製品の在庫を切らしております。
2週間後に在庫を追加する予定ですので、その時にまた販売できる商品についてご連絡を差し上げます。
ご利用いただきありがとうございます。

#habit_old
爪先部分のプレートはネジではなくエポキシ樹脂で接着されております。 TaylorMadeからつい先程エポキシ樹脂で固くなったものを受け取りました。
★★★★★ 5.0/1
natsukio
natsukio- about 10 years ago
Tour Issue部分をツアーイシューに変更お願いします
yoshierum0605
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Mar 2014 at 02:47
#habit_new
申し訳ありませんが、現在ツアーパンフレットの在庫がありません。
2週間後に入荷予定です。
入荷しましたらご連絡いたします。
お引き立てありがとうございます。

#habit_old
つま先部分のプレートはエポキシ樹脂の接着剤で固定しています。
ねじ込みはしていません。
TylorMadeは、エポキシ樹脂で固定した商品を提供しました。
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime