[Translation from Japanese to English ] I was not able to read the price list you sent me very well, because the imag...

This requests contains 106 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( momo1974 , mshimokawa-129 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by aim_eco at 24 Mar 2014 at 20:21 1984 views
Time left: Finished

添付のプライスリストは、画像が粗く、あまりよく文字が読み取れませんでした。
申し訳ありませんが、このメールアドレスに、
もう一度プライスリストを送って頂けないでしょうか?
お手数をおかけしますが、
よろしくお願いします。

mshimokawa-129
Rating 59
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2014 at 20:31
I was not able to read the price list you sent me very well, because the image was not of very good quality.
Would you mind sending me the price list again at this e-mail address?
Thank you in advance, and sorry to put you to the trouble.
★★★★☆ 4.0/1
momo1974
Rating 57
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2014 at 20:31
I couldn't read clearly the letters in the attached price list because the pictures were grainy.
I am sorry, Please send the price list again to this mail address.
I apologize for the inconvenience, but I appreciate your correspondence.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime