[フランス語から日本語への翻訳依頼] az お客様はまだ商品を受け取っていらっしゃいません。セラー側には本件連絡済みです。荷物は配送会社の営業所で保管されていましたが、保管期限が過ぎたた...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は amite さん kaolie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

okotay16による依頼 2014/03/22 22:28:15 閲覧 2111回
残り時間: 終了

az

La cliente na pas encore reçu son colis, vendeur contacté à ce sujet, colis en instance auprès dun point relais, dépassée la date de mise en instance le colis va être retourné, la cliente réclame la Garantie A à Z.

amite
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/03/22 22:48:01に投稿されました
az

お客様はまだ商品を受け取っていらっしゃいません。セラー側には本件連絡済みです。荷物は配送会社の営業所で保管されていましたが、保管期限が過ぎたため差出人へ返還されることとなりました。お客様はA~Z保証を申請されています。
kaolie
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/03/22 22:38:47に投稿されました
AZ

お客様はいまだに荷物を受け取っていません、販売者には連絡済。荷物は預かり所に保管された後期限がすぎたために発送者の下に返送されるでしょう。購入者はA à Zの保障をもとめています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。