Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Cure the Cancer through Radiation Radiation can be used to kill or decreas...

This requests contains 439 characters and is related to the following tags: "Medical" . It has been translated 4 times by the following translators : ( chee_madam , mooomin ) and was completed in 4 hours 53 minutes .

Requested by activetest at 18 Mar 2014 at 17:04 3007 views
Time left: Finished

放射線によってがんを治療する

放射線は、細胞が分裂してふえるときに必要な遺伝子に作用して、細胞がふえないようにしたり、細胞が新しい細胞に置き換わるときに脱落する仕組みを促すことで、がん細胞を消滅させたり、少なくしたりします。放射線治療はこのような作用を利用してがんを治療します。放射線治療に用いられる放射線の種類には、X線、γ(ガンマ)線、電子線などがあります。このほか、研究段階ですが陽子線や重粒子線による治療が一部の施設で行われています。

chee_madam
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2014 at 20:27
Cure the Cancer through Radiation

Radiation can be used to kill or decrease the cancer cells by acting on the genes that are required for the expansion of cells through divisions, and to stimulate the mechanism which the cells are sloughed off when the replacement of the cells takes place. Radiation therapy is used to treat cancer by facilitating the mechanism as mentioned above. The types of radiation used for radiation therapy include X-ray, γ (gamma) -ray and electron ray. In addition, although it is still in research and development phase, some of the medical facilities are applying proton and heavy particle radiotherapy for a part of the treatment regime.
★★★★☆ 4.0/1
mooomin
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2014 at 21:39
Treatment of cancer by radiation

Radiation extinguish or decrease the number of cancer cells by acting on the necessary genes for the dividing and multiplying of the cells; as a result it stops the cells from increasing, and enhances the shedding of cells when the cells are replaced by new cells. Radiation therapy utilizes such mechanism, and thus treats cancer. The types of radiation used in radiation therapy are: X-ray, γ-ray, electron ray, etc. Other than these, though it's still experimental level, proton beam and heavy particle beam are used in some facilities.

放射線治療の利点は、手術によって切除することなく、がんに対して治療効果を期待できることで、臓器をそのまま残したり、臓器の働きをがんになる前と同じようにしておけることです。がんの種類によって放射線治療の効果(効きやすさ、治りやすさ)は大きく異なり、治療の場所などによって副作用の起こり方もさまざまです。病期などでわかるがんの状態、体調やこれまでの治療の内容などをもとに、放射線治療を行うかどうか、また、どのように行うかについて検討されます。

chee_madam
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2014 at 21:06
The benefits of radiation therapy is that the therapeutic effects for cancer can be expected without having to surgically remove the affected areas, thus keeping the organs intact, or keeping the function of the organs the same as before the patient fell ill with cancer. The effects (effectiveness or the degree of healing achieved) can vary significantly depending on the type of the cancer, and the side effects can vary from the position of the treatment area. Applicability of the radiation therapy, and how it should be applied, when applicable, will be examined based on the clinical condition determined by the stage of cancer, patient's condition, and the treatment histories.
★★★★☆ 4.0/1
mooomin
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2014 at 21:56
The advantage of radiation therapy is that treatment efficacy toward cancer canbe expected without performing ablative surgery, and therefore it is possible to conserve the organ, and maintain the activity of the organ the same level as it was before the development of cancer. The effect of radiation therapy (the ease of effect and recovery ) vary widely between the types of cancer, and adverse effects occur in many ways depending on the site of treatment, and so on. Based on the state of cancer (speculated from state of desease, etc), physical condion, or previous treatment, considerations are made for whether radiation therapy will be applied, and how it will be applied.

Client

Additional info

Knowledge of medical terms and fluent as well as formal English writing are required.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime