Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] D5541 until today i have not received the goods. The Problem is the customs d...

This requests contains 433 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yoppo1026 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by okotay16 at 18 Mar 2014 at 13:49 901 views
Time left: Finished

D5541
until today i have not received the goods.
The Problem is the customs department.
They don´t send informations to the delivery adress "packstation".
I have phoned three times with dhl to give the informations to the customs, but it doesn´t work.
Since friday the goods are back in Japan.

Please tell me, if you want to send again to my residence adress or if you prefer to refund the Money.

I prefer a last try on my residence adress.

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Mar 2014 at 14:02
D5541
今日の時点でまだ商品を受け取っていません。顧客サービス部が問題となってます。パックステーションという配送先の住所に情報を送ってないことです。
dhlで顧客に情報提供のため、三回電話をかけましたが、繋がりませんでした。
金曜日から商品は日本に戻ってきています。

わたしの住所に再送していただくか、返金していただくか、どちらを好まれるか教えてださい。

私としてはもう一度わたしの住所に送っていただければと思っています。
yoppo1026
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Mar 2014 at 14:07
D5541
今日になっても商品が届きません。
問題は税関です。
配信アドレス「packstation」に情報が送信されません。
私は税関に情報を与えるためにDHLで3回に電話をかけましたが、効果はありません。
金曜日以来、商品が日本に帰ってきます。

商品をもう一度私の住所に送付するか、返金のほうがよいか、教えてください。

私は自分の住所にもう一度だけ送付していただきたいです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime