Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If Japanese letters are used in the file name, the image does not upload and ...

This requests contains 176 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mika-y , haruka-n ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by kosonnson at 14 Mar 2014 at 00:06 2798 views
Time left: Finished

画像などのファイル名に日本語が入っているとアップロードできません。
真っ白なページになってしまいます。


アップロードするファイル名をアルファベットに制限している箇所があると思うのですが、
ファイル名や行を教えてもらえますか?
箇所がわかれば自分で修正できると思います。


あと改善の要望ですが、現在はタグやカテゴリページのタイトルが同じなのでぜひ修正してください。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2014 at 00:21
If Japanese letters are used in the file name, the image does not upload and shows a blank page.

I believe there are some sections that limit the file name to alphabet letters.
Can you tell me the file name and row?
If I know where the sections are, I will edit my self.

Also, there is one change I would like to request. Since the tag and category page has same titles, it would be great if you can edit them.
kosonnson likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
mika-y
Rating 47
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2014 at 00:20
I cannot upload the image data which has the title in Japanese.
That provide the white screen image only.

Maybe I think that there is the restriction which alphabetize the name of file for uploading data.
Could you tell me the name of the file and row.
I could modify the error cause if I knew the point.

I'd like to ask for improvement for the site.
On your site, the title for categories and tags are all the same. Please modify them.
Thank you.
kosonnson likes this translation
★★☆☆☆ 2.5/2
haruka-n
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2014 at 00:29
I can't update the file (ex. photo) which have Japanese in its file name.
I can see only a white page appeared.

I think there is some place that restrict the rule of the name of file for update, but I'm not sure where I can find.
Please tell me the name of the specific file to fix or how to get there.
I think I can fix it by myself if I know the place.

And, it's a request for improvement.
I want you to use a different title for the tags and the category pages.
kosonnson likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime