[Translation from Japanese to English ] Let's go with "AAA" for the tagline. It may feel a little long but that shoul...
This requests contains 75 characters
and is related to the following tags:
"Business"
"e-mail"
"Communication"
. It has been translated 2 times by the following translators
: (
katrina_z
,
honeylemon003
,
cold7210
)
and was completed in 0 hours 6 minutes
.
Requested by sunkayy at 13 Mar 2014 at 12:45
1599 views
Let's go with "AAA" for the tagline. It may feel a little long but that shouldn't be a problem for designing, right? I'll leave the design and positioning up to you.
Let's use "AAA" as the #1 tagline. I feel that it may be too long but do you think it will work for you for designing purposes? I will leave the placement and design up to you.
Let's use "AAA" for tag line, It may seem a little long, but do you have any problem in designing with that? I will leave up to you with the design and positioning.
Let’s decide to make Tag line “AAA”. Though it looks a little long, don’t you have any problems when designing? I will leave its design and alignment to you.
最後の文は、 I will leave the design and positioning up to you. に変更をお願いします。
こんにちは。一番自然な翻訳に思えました。ありがとうございました。
>最後の文は、 I will leave the design and positioning up to you. に変更をお願いします。
了解いたしました。
気に入って頂けてうれしく思います。コメントありがとうございました。