Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I plan to order ○○ soon. I have a few questions. △△’s wholesale price is no...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , 14pon ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by punchline at 07 Mar 2014 at 00:02 9799 views
Time left: Finished

私は○○をすぐに発注する予定です。

あと何点か聞きたいことがあります。


△△の卸値は記載されていませんが、
おいくらなのでしょうか?

個数が多いため、卸値で購入したいです。


また、ブランドロゴステッカーは販売していないのでしょうか?

お客様からたくさんのお問い合わせがあります。

是非まとめて購入し、販促品として提供したいと思っております。


だんだんと顧客が増えてまいりましたので、
今後もさらに販路を拡大していきたいと思います。

これらがはっきりすれば、すぐに発注をしたいと思います。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2014 at 00:09
I plan to order ○○ soon.
I have a few questions.
△△’s wholesale price is not listed. How much is it?
As I will be ordering a large quantity, I would like to pay the wholesale price.
Also, do you sell brand logo stickers?
Many customers inquire about them.
I would like to buy them in bulk and use them for promotion.
As customers have been increasing, I would like to expand my sales routes in the future.
When I have more information on this, I will place an order immediately.
natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2014 at 00:12
I intend to order OO as soon as possible.

I have several questions for you.

The net price of △△ is not displayed. How much is it?

Since I'm ordering in large quantity, I'd like to purchase them for the net price.


I'm also wondering if you sell your brand logo stickers.

Many of my clients inquire me whether they are available.

I'd like to purchase and provide them to my clients.


The number of my clients is increasing and I'm hoping to enhance the business.

I'll place an order as soon as you provide me with the information.
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2014 at 00:21
I will order ○○ shortly.

I have a few questions.
△△ is listed without the wholesale price. I wonder what it should be. As I am going to buy in bulk, I would like to buy them for the wholesale price.

Also, don't you sell the brand logo stickers? Many of my customers have inquired me about it. I definitely want to buy them in bulk and give them away for promotion.

As I am having more and more customers, I will further expand my sales channels.

I will place an order as soon as you clarify the above questions.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime