[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. Have you received the code of the 5000 yen po...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cold7210 , chisai_28 , yukari0101 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by 0135ken at 28 Feb 2014 at 00:43 1214 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。

5000円分のコードは受け取れましたでしょうか?
先ほどお送りした方法で受け取れませんでしたか?

デジタルコードとは、キャンペーンの追加ポイントのことでよろしいですか?
すぐに対応させて頂きますので、お手数ですがご連絡お願い致します。

chisai_28
Rating 65
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2014 at 00:49
Thank you for contacting me.

Have you received the code of the 5000 yen portion?
Have you received it with the sending method used a while ago?

The digital code refers to the campaign's additional point right?
I will handle this immediately, so please kindly contact me.
cold7210
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2014 at 00:50
Thank you for your response.
Have you received the code equivalent to 5,000 yen?
Couldn’t you get it through the way that I explained in my previous email?

Is it right that the digital code is the additional point of the campaign?
I am sorry to bother you, but I will handle the issue immediately, so please contact me again.
yukari0101
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2014 at 00:54
Thank you for your inquiry.

DId you get the cords for 5000yen?
Was it impossible for you to get it by the way I send you before?

Does Disital Cord mean the campain point that could be added ?
We would like to respond to your request as soon as possible , so could you contact us again?
Thank you for your cooperation.
★★☆☆☆ 2.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime