Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I shall reply to your question. Unfortunately...

This requests contains 183 characters and is related to the following tags: "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , phloan2190 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by kk0419 at 26 Feb 2014 at 19:05 2586 views
Time left: Finished

メッセージありがとう。

あなたの質問についてお答えします。
残念ですがあなたの要望には応えられません。
なぜなら、私の手元にはもう在庫が無いからです。
もしどうしても欲しいのでしたら他の出品者から購入するか
他のショッピングサイトで購入することをオススメします。

それでは今回あなたが落札した商品代金の支払いをお待ちしております。

また何か質問があればお気軽にメッセージください。

phloan2190
Rating 59
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2014 at 19:22
Thank you for your message.

I shall reply to your question.
Unfortunately, I can't answer your demand.
The reason is, there isn't any left in stock at my disposal.
In case you want to buy it no matter what, be it other sellers
or other shopping sites, such is totally recommended.

Also, I'm expecting the payment of your winning bid this time.

If there are other questions, please feel free to message me.
★★★★★ 5.0/1
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2014 at 19:24
Thank you for your message.
Let me answer your question.
Regrettably, I cannot meet your expectaion because I do not have it in stock any more.
I would suggest that you look for other sellers or other shopping websites if you need it no matter what.

In the meantime, I will be waiting for your payment for the item you won.

Please ask if you have further questions.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime