[Translation from Japanese to English ] ph69502 It's an easy hairstyle that ony takes you a short time to make w...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( akithegeek1 , luklak ) and was completed in 5 hours 35 minutes .

Requested by toshiu at 26 Feb 2014 at 16:24 1076 views
Time left: Finished

ph69502

髪を留める物さえあれば、短時間かつ簡単にセットできる髪型である。そのためロングヘアの女性がスポーツ等のためによく結う。


▼輝けるポニーテール娘たち!
※【】内が登場作品となります。
種島ぽぷら 【Working!】

リーファ 【ソード・アート・オンライン】



我那覇響 【アイドルマスター】



真宮寺さくら 【サクラ大戦】



平沢憂 【けいおん!】

佐倉杏子 【魔法少女まどか☆マギカ】



ヨーコ 【天元突破グレンラガン】



神裂火織 【とある魔術の禁書目録】


▼ポニーテールレジェンド!

luklak
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2014 at 20:53
ph69502


It's an easy hairstyle that ony takes you a short time to make with a hairpin. That's why many long-haired girls often bind their hair like this when doing sport.

▼The girls with shiny ponytails!
※ Inside【】are the related anime.

Popura Taneshima 【Working!】

Rīfa 【Sword Art Online】


Hibiki Ganaha 【THE IDOLM@STER】



Sakura Shinguji 【Sakura Wars】



Ui Hirasawa 【K-On!】


Kyoko Sakura 【Puella Magi Madoka Magica】


Yoko Littner 【Gurren Lagann】



Kaori Kanzaki 【A Certain Magical Index】


▼Ponytail Legend!
akithegeek1
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2014 at 21:59
ph69502

You can quickly prepare this hairstyle if you have something to tie your hair with. It's often used by girls with long hair who like sports.

▼ Shining ponytail girls!

" " indicates the name of the series the character appears in.

Taneshima Bopura "WORKING!!"

Leafa "Sword Art Online"

Ganaha Hibiki "Idolmaster"

Shingu Sakura "Sakura Taisen"

Hirasawa Ui "Kei-on!"

Sakura Kyouko "Maho Shojo Madoka☆Magica"

Youko "Tengen Toppa Guren Lagann"

Kanazaki Kaori "A Certain Magical Index"

▼ Ponytail legend!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime