[Translation from Japanese to English ] al94704 Chinese-style hot pot A Chinese-style hot pot full of dumplings...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fuyunoriviera , akithegeek1 ) and was completed in 1 hour 45 minutes .

Requested by hagi at 15 Feb 2014 at 18:36 1323 views
Time left: Finished

al94704

中華風鍋

餃子のたっぷり入った中華風のお鍋!

(六本木/居酒屋)のNumagonさんが投稿した料理の写真です。

2種類のスープが楽しめる中華風の火鍋は美容効果も高い!


火鍋ダイニング 煌/ファン (袋町/四川料理)の店舗情報は食べログでチェック!口コミや評価、写真など、ユーザーによるリアルな情報が満載です!地図や料理メニューなどの詳細情報も充実。
鍋の味はスープで決まる。
スープの味も和風のさっぱりしたものからクリーミーな洋風なものまでさまざま。
好きな味を見つけてみて!

fuyunoriviera
Rating 63
Native
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2014 at 19:37
al94704

Chinese-style hot pot

A Chinese-style hot pot full of dumplings!

This is a food photo that Nugamon of (Roppongi/Izakaya) posted.

This Chinese-style hot pot, available with two different types of soup, also has an aesthetic affect!


Get information on Hot Pot Dining Fuan (Fukuromachi/Szechuan cuisine) on Tabelog! It's full of real reviews, tips and photos from users! It also features detailed information such as maps and menus.
A hot pot's flavor is determined by its soup.
The flavor of the soup can range from a light Japanese-style to a creamy Western-style.
Try and find a flavor you like!
fuyunoriviera
fuyunoriviera- over 10 years ago
すみません、間違えてしまいました。四行目を"This is a photo of (Roppongi/Izakaya)'s food posted by Nugamon."に変更お願いいたします。
akithegeek1
Rating 60
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2014 at 20:20
al94704

Chinese style nabe (hot pot)

Chinese style nabe filled to the brim with delicious gyoza!

A photograph posted by Numagon, an Izakaya (Japanese-style pub) from Roppongi.

You can taste two different types of hot pot soup, which are also a feast for the eyes!

You can check all the information about the Hot Pot restaurant "Fan" (Bukuro-machi, serves Sichuan-style food) at the Taberogu website! The site is full of first-hand information from users who also post pictures, their opinions and other comments about restaurants! You can also see the restaurants' menus and maps.

You can check out both the creamy, western style soup and a refreshing Japanese one.

Try to find the taste you like!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime