[Translation from English to Japanese ] There may be a discrepancy with an item or items in this package. Our Person...

This requests contains 417 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translator : ( chee_madam ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by akiy501890 at 27 Jan 2014 at 08:44 1653 views
Time left: Finished

There may be a discrepancy with an item or items in this package.
Our Personal Shopper department has been notified and will be checking to make sure that your order is correct.
The Personal Shopper department will take the necessary steps to rectify the situation to your complete satisfaction and you will be advised of their progress along the way.
Feel free to contact the Personal Shopper department at any time.

chee_madam
Rating 64
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jan 2014 at 09:25
このパッケージの内容物に間違いのある場合がございます。
弊社、パーソナルショッパー部門に通知済みですので、お客様のご注文に間違いがないよう確認いたします。
パーソナルショッパー部門は、お客様に十分ご満足いただけるよう、状況の改善に努め、進捗状況についても、順次ご報告いたします。
お気軽にパーソナルショッパー部門までご連絡ください。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jan 2014 at 09:04
この小包に入っている商品、或いは複数の商品に間違いがあるかもしれません。弊社の個人向け販売部門は、この連絡を受け、そしてお客様の注文が間違いのない事を確認すると思います。個人向け販売部門は、この問題をお客様の満足の行くように解決するために必要な方法を取ってゆきます。また、お客様はその作業の進行状況に関し連絡を受け取ります。何時でも遠慮なく個人向け販売部門に連絡を取ってください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime