Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] There may be a discrepancy with an item or items in this package. Our Person...
Original Texts
There may be a discrepancy with an item or items in this package.
Our Personal Shopper department has been notified and will be checking to make sure that your order is correct.
The Personal Shopper department will take the necessary steps to rectify the situation to your complete satisfaction and you will be advised of their progress along the way.
Feel free to contact the Personal Shopper department at any time.
Our Personal Shopper department has been notified and will be checking to make sure that your order is correct.
The Personal Shopper department will take the necessary steps to rectify the situation to your complete satisfaction and you will be advised of their progress along the way.
Feel free to contact the Personal Shopper department at any time.
Translated by
chee_madam
このパッケージの内容物に間違いのある場合がございます。
弊社、パーソナルショッパー部門に通知済みですので、お客様のご注文に間違いがないよう確認いたします。
パーソナルショッパー部門は、お客様に十分ご満足いただけるよう、状況の改善に努め、進捗状況についても、順次ご報告いたします。
お気軽にパーソナルショッパー部門までご連絡ください。
弊社、パーソナルショッパー部門に通知済みですので、お客様のご注文に間違いがないよう確認いたします。
パーソナルショッパー部門は、お客様に十分ご満足いただけるよう、状況の改善に努め、進捗状況についても、順次ご報告いたします。
お気軽にパーソナルショッパー部門までご連絡ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 417letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.39
- Translation Time
- 41 minutes
Freelancer
chee_madam
Senior
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。