[Translation from Japanese to English ] I made a mistake and wrote US instead of UK. I'm very sorry. I also think ...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , katrina_z , appletea ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by rurilp at 24 Jan 2014 at 23:11 2816 views
Time left: Finished

UKを間違えてUSと書いてしまいました。大変失礼しました。

同時に送ったアイテムの到着がずれるのは、私も変だと思います。考えられるのは、1 何処かで輸送されずに止まっている。2郵便局が荷物を紛失した。以上のどちらかだと思います。
しかし以前フランス宛にクリアファイルを送りましたが、5週間以上掛かって届いた事がありますので、まだ紛失したと決めるには早すぎます。

もちろん、届いていないのにフィードバックをする必要はありません。私は貴方に◯を受け取って貰いたいので最後まで対応致します。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 23:29
I made a mistake and wrote US instead of UK. I'm very sorry.

I also think it's weird that items I sent out at the same time didn't arrive together. When I think of it, I think it's either than 1.) it was stopped somewhere without being transported along or 2.) the post office lost it. I think it's one of the above.
However, I sent a clear file before to France and had it arrive 5 weeks after sending it so I think it's too early to say if it's been lost or not yet.

Of course, you don't need to give feedback when it hasn't arrived. I want you to get O so I will be here to support you until you get it.
appletea
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 23:25
I made a mistake, I wrote US instead of UK. I'm very sorry.

I also think it's strange that the items which were sent at the same time arrived different time. I assume 1.The item has been stopped at somewhere. or, 2. The post office has lost the item.
However, I think it's too early to decide it has been lost, because I previously sent clear files to France, but it took more than 5 weeks to reach there.

There is no need to feedback before you get them, of course. I really would like you to receive 〇, so I will respond you till last.
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 23:45
I sincerely apologize that I addressed US instead of UK by mistake.

Yes, it is strange that you don't receive those items at the same time even if I sent them together. The possible causes that I can think of are; 1. It may have gotten caught up somewhere. 2. The post office may have lost it.
However, I have an experience that it took more than 5 weeks when I mailed a clear file to France in the past. So it may be too early to say that they may have lost it.

Of course, you don't need to write a feedback because you haven't received it yet. I will make sure that you will get ◯. Thank you.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

クレーム対応なので、丁寧にお願いします。 ◯は商品名

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime