[Translation from English to Japanese ] Good-day Can you supply me just the band fr a casio G Shock AW 590, And may ...

This requests contains 88 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( leon_0 , eucamon ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by tukazi at 24 Jan 2014 at 16:36 1378 views
Time left: Finished

Good-day
Can you supply me just the band fr a casio G Shock AW 590,
And may be the glass.

eucamon
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2014 at 16:38
お世話になります。
カシオ製G-Shock AW 590につきまして、ベルトの部分のみの提供は可能でしょうか。
また、ガラス部分についても同様にご検討頂ければと思います。

よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1
leon_0
Rating 43
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2014 at 16:39
こんにちは
あなたは私にcasio G Shock AW 590のバンドだけを提供することができますか?
ガラスあっても大丈夫です。
★☆☆☆☆ 1.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime