[Translation from Japanese to English ] ph37610 It will become commonplace as the piano. Music creators who with V...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( uzura ) and was completed in 10 hours 38 minutes .

Requested by toshiu at 23 Jan 2014 at 23:57 1010 views
Time left: Finished

ph37610

ピアノのように「使われていて当たり前」になり、 VOCALOIDを使った音楽クリエイターたちもスポットがあたる。 VOCALOIDコンテンツどんどん広がり、 もっともっと多くの方々が、いいろんな楽しみ方をする。 世界の音楽シーンに「無くてはならない」存在になる事を願ってます。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 03:31
ph37610

It will become commonplace as the piano. Music creators who with Vocaloid will be shown in spotlight. As Vocaloid contents will keep spreading, many more people will enjoy it in various ways. I hope it will become something essential in the world's music scene.
uzura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 10:35
It will become 'quite common to be used' like a piano, and music creators who use VOCALOID will attract people's attention. And contents of VOCALOID will be spread all over, and more people can enjoy it in various ways. I hope it will become 'essential' to the music industry in the world.
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime