Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] And every time something happens, Mirai repeats her catchphrase "It's unpleas...

This requests contains 642 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( mbednorz , 3_yumie7 ) and was completed in 18 hours 53 minutes .

Requested by singosingo18 at 23 Jan 2014 at 17:33 2085 views
Time left: Finished

境界の彼方は、妖夢と呼ばれる人間を脅かす異形のモノを狩る「異界士」たちの物語です。
主人公の神原秋人は飄々としていてどこにでもいる普通の高校生に見えますが、妖夢の血を半分受け継いだ「半妖」といわれる不死身の存在です。ヒロイン栗山未来は眼鏡がよく似合う高校1年生ですが、自分の血を刃に変えて相手を断つ能力を持つ異界士でもあります。「虚ろな影」と呼ばれる妖夢を倒すため、その練習台として(!?)秋人を襲います。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 11:26
This is a story of Spirit World Warriors (異界士 Ikaishi) who hunt human life-threatening supernatural creatures called a youmu.
The main character Akihito Kanbara looks an ordinary high school student, but in fact he is the offspring of Yomu and an immortal "half-youmu"(半妖 Hanyo) .
Mirai Kuriyama, the heroine of the story is a first-year high school student who wears glass well. But she is also a World Worrior who has the ability to change her blood into a blade. She attacks Akihito as the practice to defeat a Yomu called the Hollow Shadow.
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2014 at 23:38
Kyoukai no Kanata is a story about "Spirit World Warriors" hunting "Youmu", creatures threatening humans.
The main character, Kanbara Akito, might look like a plain high schooler, but he's a "Han'you", meaning that half of his blood was inherited from a Youmu, an immortal being. The heroine, Kuriyama Mirai is a first-year high school girl who looks good in glasses, but she's also a Spirit World Warrior, able to turn her blood into a blade to fight. To defeat a Youmu called "The Empty Shadow", she attacks Akito, using him as a "training specimen".

が、いつもドジり軽くあしらわれてしまいます。さらに眼鏡っ子が好きな秋人からは逆にいろいろ世話を焼かれます。
宿敵から施しを受けるのをよしとはしない…のが普通なのでしょうが、極貧生活で衣食住ままならない未来はたびたび秋人から食事を奢ってもらいます。
二人がそれぞれに抱えた「宿命」や「試練」など、シリアスな部分も多々でてきますが、いい意味で堅苦しくない展開が続きます。比較的安心して見ることができる作品です。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 12:54
However, she always makes a blunder and falls light on the eardrums. On the contraty, Akihito who likes a girl with glasses waits hand and foot on her. Normally, she may be above the reach of sympathy of others, but being trapped in deep poverty and can not even wears and eats sufficiently, Akihito often buys her lunch.
There are varous serious aspects such as "fate" and "trials"that both of them have, but in a good sense the plot develops in a non-serious way. This is a piece that one can watch with relatively easy mind.
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2014 at 23:45
However, being clumsy, she's not treated seriously. Also, Akito, liking girls in glasses, ends up helping her a lot instead.
She doesn't like accepting help from an enemy... obviously, but Mirai, living a poor life, having only the necessities, she gradually starts being fed by Akito.
The two have their own "fates" and "trials", so the story does get serious a lot as well, but the plot develops in an informally, in a good way. Comparatively, it's a story that can be enjoyed at peace.


そして何かあるたびに決めぜりふ「不愉快です…」をつぶやく未来が、非常にかわいいです。攻撃をミスって慌てふためくところとか、やっているブログが絶えず炎上しまくりでへこんでいるところとか。よしよし、としたくなります。眼鏡っ子好きやドジっ子好きにはたまらないキャラでしょう。
ちなみにこの作品の製作が「京都アニメーション」。そう、学園祭のバンド回とエンディングのダンスが話題となった「涼宮ハルヒ」シリーズを作ったところです。今回も第6話で歌+ダンスが披露されます。そこも要チェックです。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 12:26
And every time something happens, Mirai repeats her catchphrase "It's unpleasant…" I find her so adoring. When she gets panicked after failing her attack and her blog is always in flame, I feel like caressing her head. Those who love clumsy girls or bespectacled girls will find her irresistible. Incidentally, this is produced by Kyoto Animation, which made the Haruhi series whose school festival band and ending dance became hot topics. In this series, the sixth episode features singing and dancing. You shouldn't miss it!
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2014 at 23:53
Also, each time something happens, Mirai saying her catchphrase "This is unpleasant..." is very cute. When she misses her target in battle and panics, or when her blog is constantly "on fire" and she's sad, for example. You just want to console her.
It's a character that enthusiasts of glasses girls or clumsy girls won't have enough of.
By the way, this work was made by "Kyoto Animation". Yes, the people who became the topic of conversation after making the school festival band episode and the ED dance in Suzumiya Haruhi series. This time as well, episode 6 has a song + dance. Do check it out.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime