Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 24 Jan 2014 at 12:26

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese


そして何かあるたびに決めぜりふ「不愉快です…」をつぶやく未来が、非常にかわいいです。攻撃をミスって慌てふためくところとか、やっているブログが絶えず炎上しまくりでへこんでいるところとか。よしよし、としたくなります。眼鏡っ子好きやドジっ子好きにはたまらないキャラでしょう。
ちなみにこの作品の製作が「京都アニメーション」。そう、学園祭のバンド回とエンディングのダンスが話題となった「涼宮ハルヒ」シリーズを作ったところです。今回も第6話で歌+ダンスが披露されます。そこも要チェックです。

English

And every time something happens, Mirai repeats her catchphrase "It's unpleasant…" I find her so adoring. When she gets panicked after failing her attack and her blog is always in flame, I feel like caressing her head. Those who love clumsy girls or bespectacled girls will find her irresistible. Incidentally, this is produced by Kyoto Animation, which made the Haruhi series whose school festival band and ending dance became hot topics. In this series, the sixth episode features singing and dancing. You shouldn't miss it!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.