[Translation from English to Japanese ] Dear mints_house, Hello again. I just thought of this. How about, instead ...

This requests contains 321 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mooomin ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 22 Jan 2014 at 19:15 666 views
Time left: Finished

Dear mints_house,

Hello again.

I just thought of this.

How about, instead of refunding, you may send me another one of the same lens. I have seen another listing of exactly the same lens and same color (i love the color.)

I can shoulder the shipping fee if necessary.

Please let me know if it is an acceptable deal.

Thank you.

mooomin
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jan 2014 at 19:35
mints_house様

再びこんにちは。

今、思いつきました。

払い戻しではなくて、同じレンズをもう1つ、私に送って頂くというのはいかがでしょうか?他のリストで、全く同じレンズで同じ色(この色が大好きなんです)を見ました。

もし必要なら、配送料はこちらで負担いたします。

この条件で取引可能かどうか、お知らせください。

ありがとうございます。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jan 2014 at 19:22
Mints_house様

改めてこんにちわ。

ちょっと以下の事を考えて見ました。

返金する代わりに他の同じレンズを送っていただけませんでしょうか。
他の展示商品でまったく同じレンズで同じ色のレンズを見ました(色が大好きです)。

必要であれば送料は私のほうで負担します。

この提案が受入れられる取引か否かの連絡を下さい。

宜しくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime