ly63304
日本人でもびっくりな、箕面名物を食べよう!
もみじの天ぷら
箕面のお土産と言えば、もみじの天ぷらです。なんと、もみじの葉っぱを揚げているのです。味は普段食べる天ぷらとは異なり、甘くて、胡麻が入っています。「天ぷら」と言っていますが、もみじを使った「和菓子」と捉えていいでしょう。
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2014 at 00:24
ly63304
Let's eat a well known Minoo specialty that even surprises the Japanese!
Maple tempura
When we say Minoo souvenirs then it is the Maple tempura. Wow, maple leaves are being fried. The taste is different from the normal tempura. It is sweet and contains sesame. It is called "tempura", but it is nice to catch "Japanese sweets" that used maple.
Let's eat a well known Minoo specialty that even surprises the Japanese!
Maple tempura
When we say Minoo souvenirs then it is the Maple tempura. Wow, maple leaves are being fried. The taste is different from the normal tempura. It is sweet and contains sesame. It is called "tempura", but it is nice to catch "Japanese sweets" that used maple.
Rating
57
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2014 at 23:11
Let's try the Minoo's speciality which is unfamiliar for Japanese too!
Tempura of Momiji
Speaking of souvenir from Minoo, tempura of Momiji comes first.
Momiji (maole leaf) are flied surprisingly!
Its taste differs from the one we always eat. It tastes sweet and sesame seeds are put in.
We call it "Tempura," but it can also be a kind of Japanese sweets used Momiji.
Tempura of Momiji
Speaking of souvenir from Minoo, tempura of Momiji comes first.
Momiji (maole leaf) are flied surprisingly!
Its taste differs from the one we always eat. It tastes sweet and sesame seeds are put in.
We call it "Tempura," but it can also be a kind of Japanese sweets used Momiji.
★★★★☆ 4.0/1